Join The Conversation With Mishpacha's Weekly Newsletter

HaNeiros Halalu: When do we recite it, and why?

Rabbi Moshe Isaac Blau and Rabbi Nachum Halevi

There is a custom to recite the passage known as Haneiros halalu when the Chanukah menorah is lit. When was Haneiros halalu composed, and when do we recite it? What is its correct text, and what is the significance of the number of its words?

Wednesday, December 21, 2011

Unlike other Jewish holidays, Chanukah is not the subject of an entire masechta in Shas. Instead, the laws of these days appear on two folio pages of Maseches Shabbos, following the Gemara’s discussion of which wicks and oils may be used for the Chanukah menorah. The Gemara’s conclusions, and the subsequent discussion of them by the Rishonim and Acharonim, have been codified in the Rambam, the Tur, and the Shulchan Aruch and its commentaries.

There is a custom, which is not mentioned in the Gemara but is observed by all Jews other than a few Yemenite communities and those following the customs of Italian Jews (Siddur Roma), to recite the passage known as Haneiros halalu (its first two words) when the Chanukah menorah is lit.

What is the source for the recitation of this passage, and what is its purpose? The mitzvah of the Chanukah menorah is the only one that we preface with a passage explaining the background of and reason for the mitzvah. The first mention of Haneiros halalu appears in Maseches Sofrim (ch. 20, par. 3-6 in the Hager edition; the poskim appear to have had either this version of the tractate or a similar version): “On the 25th of Kislev, we light the Chanukah candles…. What brachah do we recite? On the first day, the one who lights recites three brachos: ‘Blessed are You... commanded us to light the Chanukah candles.’ He pauses and then stipulates: ‘These candles we light for the salvations, for the miracles, and for the wonders that You performed for our forefathers through Your holy Kohanim, and for all eight days of Chanukah, these candles are sacred. We are not permitted to use them, only to see them, in order to give thanks to Your Name for Your wonders, for Your miracles, and for Your salvations.’ He then recites ‘Blessed are You... Who has kept us alive…’ and ‘Blessed are You... Who performed miracles….’ ”

The wording of Maseches Sofrim implies that this passage represents a stipulation that one should make while lighting the candles, presumably relating to the sacred status of the candles, which makes them prohibited for use for any purpose.

The recitation of Haneiros halalu is not mentioned in the Geonim or in the early Rishonim, nor is it mentioned in their tefillos or in the compositions of Rambam, Rif, the Ohr Zarua, or the Rokeach. The first Rishon to cite this practice is Maharam of Rothenburg (Teshuvos, Prague edition, vol. 4, sec. 66). The practice is also mentioned by Rabbeinu Yerucham (Toldos Adam v’Chavah, Path 9, vol. 1, p. 60a, column 2) and is codified by Tur and Shulchan Aruch (Orach Chayim 676:4).

It is interesting to note that one of the greatest early Acharonim, Ravi Shaul ben Rav Dovid, who was a contemporary of the Maharsha and the Olelos Ephraim and was a disciple of Rav Naftali Hirsch Shor ztz”l, a student of the Rema, composed an entire sefer entitled Chanukas HaBayis on the topic of Haneiros halalu, its exact text, and the halachos that can be learned from it.


To read the rest of this story, please buy this issue of Mishpacha or sign up for a weekly subscription.

Share this page with a friend. Fill in the information below, and we'll email your friend a link to this page on your behalf.

Your name
Your email address
You friend's name
Your friend's email address
Please type the characters you see in the image into the box provided.

The Fortunes of War
Rabbi Moshe Grylak We’re still feeling the fallout of the First World War
Some Lessons, But Few Portents
Yonoson Rosenblum What the midterms tell us about 2020
Vote of Confidence
Eyan Kobre Why I tuned in to the liberal radio station
5 out of 10
Rabbi Dovid Bashevkin Top 5 Moments of the Kinus
Day in the Life
Rachel Bachrach Chaim White of KC Kosher Co-op
When Less is More
Rabbi Ron Yitzchok Eisenman How a good edit enhances a manuscript
It’s My Job
Jacob L. Freedman “Will you force me to take meds?”
They’re Still Playing My Song?
Riki Goldstein Yitzy Bald’s Yerav Na
Yisroel Werdyger Can’t Stop Singing
Riki Goldstein Ahrele Samet’s Loi Luni
Double Chords of Hope
Riki Goldstein You never know how far your music can go
Will Dedi Have the Last Laugh?
Dovid N. Golding Dedi and Ding go way back
Battle of the Budge
Faigy Peritzman Using stubbornness to grow in ruchniyus
The Challenging Child
Sarah Chana Radcliffe Strategies for raising the difficult child
Bucking the Trend
Sara Eisemann If I skip sem, will I get a good shidduch?
The Musician: Part 1
D. Himy, M.S. CCC-SLP and Zivia Reischer "If she can't read she'll be handicapped for life!"